Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

во рту солоно

  • 1 во рту солоно

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > во рту солоно

  • 2 солоно

    сказ. безл.
    ••
    ему солоно пришлось — l'ha pagata salata; ha avuto giorni amari
    не солоно хлебавши — a bocca asciutta; con le pive nel sacco

    Большой итальяно-русский словарь > солоно

  • 3 солоно

    не солоно хлебавши — коры кул белән, буш кул белән, коры

    солоно пришлось (кому-л.) — дөньяның ачысын-төчесен татырга туры килде, бик күп кыенлыклар күрергә туры килде, авырга туры килде

    Русско-татарский словарь > солоно

  • 4 солоно


    в знач. сказ. разг. щыугъэ
    во рту солоно сыжэ кIоцI щыугъэ
    ◊ не солоно хлебавши погов. зыщыгугъыщтыгъэр къыIэкIэмыхьагъэу

    Русско-адыгейский словарь > солоно

  • 5 солоно

    1) нареч. con sal
    2) безл. в знач. сказ. está salado
    во рту со́лоно — siento sal en la boca
    ••
    ему́ со́лоно пришло́сь — las pasó muy negras
    верну́ться не со́лоно хлеба́вши — volverse con las manos vacías

    БИРС > солоно

  • 6 солоно

    1) нареч. con sal
    2) безл. в знач. сказ. está salado

    во рту со́лоно — siento sal en la boca

    ••

    ему́ со́лоно пришло́сь — las pasó muy negras

    верну́ться не со́лоно хлеба́вши — volverse con las manos vacías

    * * *
    n
    gener. con sal, está salado

    Diccionario universal ruso-español > солоно

  • 7 солоно

    предик. безл.
    1) ( о солёном вкусе) it tastes salty, there's a taste of salt

    во рту со́лоно — there's a taste of salt in the mouth

    2)

    со́лоно пришло́сь кому́-л — ≈ smb had it rough, smb had a rough / hard time

    Новый большой русско-английский словарь > солоно

  • 8 сола

    1) солёный || солоно;

    вомын сола — во рту солоно;

    сола пызан — солонец, стол для зверей с солью; сола чери — солёная рыба; сола яй — солонина; солакодь шыд — солоноватый суп ◊ важ сола вылад оз юктӧд — погов. старая хлебсоль забывается (букв. на прежнюю соль не пьётся); сола овлӧ йӧз няньыд, да омӧля юктӧдӧ — посл. чужой хлеб бывает солёным, но от него плохо пьётся

    2) перен. дорогой;

    Коми-русский словарь > сола

  • 9 siento sal en la boca

    сущ.

    Испанско-русский универсальный словарь > siento sal en la boca

  • 10 шинчалан

    шинчалан
    Г.: санзалан
    1. солёный; содержащий в себе соль

    Шинчалан рок солончак, солонцы;

    шинчалан теҥыз солёное море.

    Шокшо кечеш кошкышо шинчалан ер-влак тора гыч левыктыме вулно гай койын йылгыжыт. «Ончыко» Солёные озёра, высохшие под жаркими лучами солнца, издали блестят как расплавленное олово.

    2. солёный; обладающий вкусом соли; приправленный солью

    Шинчалан шӱр солёный суп;

    шинчалан шинчавӱд солёные слёзы.

    – Шыл сай, пужлен огыл, шинчалан вӱдеш гына мушкаш кӱлеш, – манын врач. «Ончыко» – Мясо хорошее, не испорченное, лишь надо вымыть в солёной воде, – сказал врач.

    (Калык) огыт ярсе пасушто – шинчалан пӱжвӱд шӱргым мушкеш. В. Дмитриев. Люди трудятся в поле, солёный пот омывает лицо.

    3. солёный; приготовленный впрок с солью

    Шинчалан кияр солёные огурцы;

    шинчалан ковышта солёная капуста.

    – Палет, теҥгече копторгышто шинчалан поҥгым кок банкым нальым. С. Музуров. – Ты знаешь, вчера я в копторге купил две банки солёных грибов.

    Марка сийлашыже, чынак, сийлыш, но свежа кол дене огыл, сельпошто налме шинчалан кол дене гына. Н. Арбан. Действительно, Марка угостить-то угостил, но не свежей рыбой, а купленной в сельпо солёной рыбой.

    4. в знач. сказ. солоно; о наличии или ощущении солёного вкуса

    Умшаште кукшо да шинчалан лие. Во рту стало сухо и солоно.

    Марийско-русский словарь > шинчалан

  • 11 шинчалан

    Г. санза́лан
    1. солёный; содержащий в себе соль. Шинчалан рок солончак, солонцы; шинчалан теҥыз солёное море.
    □ Шокшо кечеш кошкышо шинчалан ер-влак тора гыч левыктыме вулно гай койын йылгыжыт. «Ончыко». Солёные озёра, высохшие под жаркими лучами солнца, издали блестят как расплавленное олово.
    2. солёный; обладающий вкусом соли; приправленный солью. Шинчалан шӱ р солёный суп; шинчалан шинчавӱ д солёные слёзы.
    □ – Шыл сай, пужлен огыл, шинчалан вӱ деш гына мушкаш кӱ леш, – манын врач. «Ончыко». – Мясо хорошее, не испорченное, лишь надо вымыть в солёной воде, – сказал врач. (Калык) огыт ярсе пасушто – шинчалан пӱ жвӱ д шӱ ргым мушкеш. В. Дмитриев. Люди трудятся в поле, солёный пот омывает лицо.
    3. солёный; приготовленный впрок с солью. Шинчалан кияр солёные огурцы; шинчалан ковышта солёная капуста.
    □ – Палет, теҥгече копторгышто шинчалан поҥгым кок банкым нальым. С. Музуров. – Ты знаешь, вчера я в копторге купил две банки солёных грибов. Марка сийлашыже, чынак, сийлыш, но свежа кол дене огыл, сельпошто налме шинчалан кол дене гына. Н. Арбан. Действительно, Марка угостить-то угостил, но не свежей рыбой, а купленной в сельпо солёной рыбой.
    4. в знач. сказ. солоно; о наличии или ощущении солёного вкуса. Умшаште кукшо да шинчалан лие. Во рту стало сухо и солоно.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шинчалан

  • 12 şorlanmaq

    глаг. stanovitiğsə, стать солённым, солоноватым, солонеть. Ağzı şorlandı kimin во рту стало солоно, солоновато у кого (об ощущении солёного вкуса)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > şorlanmaq

См. также в других словарях:

  • СОЛОНО — (разг.). 1. нареч. к солёный во 2 и 4 знач. и к солоный. Щи приготовлены слишком солоно. «Вахлаки, досыта не едавшие, не солоно хлебавшие.» Некрасов. Солоно выразился. 2. безл., в знач. сказуемого. О присутствии в чем нибудь соленого вкуса, об… …   Толковый словарь Ушакова

  • Солоно придётся — СОЛОН, а, о; ее (разг.). Содержащий много соли. Морская вода солона. Во рту солоно (в знач. сказ.: солёный вкус). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • солоно — 1. нареч. к солёный 2), 4), 5) Со/лоно и едко пахнет кожей. Со/лоно пошутить. 2. в функц. безл. сказ. О наличии или ощущении вкуса соли. Во рту со/лоно. солоно прийтись …   Словарь многих выражений

  • солоно — I. нареч. к Солёный (2, 4 5 зн.). С. и едко пахнет кожей. С. пошутить. II. в функц. безл. сказ. О наличии или ощущении вкуса соли. Во рту с. ◊ Солоно прийтись (достаться и т.п.) кому. О выпавших на долю кого л. тяжёлых жизненных обстоятельствах,… …   Энциклопедический словарь

  • СОЛОН — СОЛОН, а, о; ее (разг.). Содержащий много соли. Морская вода солона. Во рту солоно (в знач. сказ.: солёный вкус). • Солоно придётся кому будут неприятности, крепко достанется кому н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ПИЩА — Где ни сесть, так сесть, было бы что съесть. Хоть решетен (решетом), да ежедень; а ситный несытный. Кому люба честь, тому бы в передний угол сесть; а голодного, хоть за порог, только дай пирог. Без хлеба не работать, без вина не плясать. Остатки… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • со́лоно — 1. нареч. к соленый (во 2, 4 и 5 знач.). Есть, конечно, дома, в которых благоденственно едят и пьют целый день, тучнеют и спят беспробудно целую ночь, да и в таком доме уже непременно кому нибудь да солоно жить. Герцен, Капризы и раздумья. Со… …   Малый академический словарь

  • СОЛЕНОСТЬ — СОЛЕНОСТЬ, солоность, в меньшей степени новатость, ·сост. ·по·прилаг. Солоненько, солоновато; солонехонько, солоным солонешенько, чрезмеру солоно. Соление ср. солка, сольба жен. действие по гл. солить, засол, посол. | Соление, солень, солонь жен …   Толковый словарь Даля

  • Семейство виверровые —         (Viverridae)** * * Виверровые не большие стройные животные, объединяют 35 родов, среди которых генеты, циветы, мангусты. бинтуронги, мунго, сурикаты и др. Характеризуются удлиненным туловищем, сравнительно короткими ногами, вытянутой… …   Жизнь животных

  • Гоголь Н.В. — Гоголь Н.В. Гоголь Николай Васильевич (1809 1852) Русский писатель. Афоризмы, цитаты Гоголь Н.В. биография • Есть у русского человека враг, непримиримый, опасный враг, не будь которого он был бы исполином. Враг этот лень. • Какой же русский не… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • ТОЛК - БЕСТОЛОЧЬ — Перекрестись да выспись! Макару поклон, а Макар на семь сторон. Начал духом, а кончил брюхом. В беде сидит, а беду курит. Зачал за здравие, а свел за упокой. Ни из короба, ни в короб. В короб не лезет, из короба нейдет и короба не отдает. Ни сана …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»